Ta stran je prilagojena za slabovidne, po metodi neskončne vrstice, če želiš članek gledati v običajnem formatu klikni na:
http://www.pozitivke.net/article.php/20100328202128213
Korak proti univerzalnemu prevajalcu
nedelja, 28. marec 2010 @ 22:31 CEST
Uporabnik: Sonce
Na spletni strani 24ur.com pišejo, če bi vsi ljudje na svetu lahko prosto komunicirali med seboj, ne glede na materni jezik, bi to povezalo svet? To je bilo glavno vprašanje nedavne BBC-jeve konference v Londonu. Programerji se po vsem svetu trudijo, da bi izdelali program, ki bi samostojno prevajal iz enega jezika v drugega.
Eden najbolj znanih je Google Translate, prevajalni program, ki prevaja spletne strani v druge jezike. Vendar so prevodi precej nenatančni, saj program ne more razumeti kompleksnosti jezikov, velike težave programerjem predstavljajo tudi slangi in različni dialekti.
Na nedavni BBC-jevi konferenci v Londonu je bila glavna tema spletno komuniciranje v maternem jeziku. Google je namreč predstavil predelano verzijo Google Translatea, ki je omogočal simultano prevajanje v sedem različnih jezikov.
Spletni udeleženci so lahko sodelovali v diskusijah v maternem jeziku in to v realnem času. Simultano prevajanje je velik napredek v spletnem komuniciranju in organizatorji dogodka napovedujejo, da bodo v bližnji prihodnosti še dodatno izpopolnili natančnost prevodov, še pišejo pri 24ur.com.
Vir: 24ur.com
Komentarji (0)
www.pozitivke.net